Různí interpreti
Sugarlandský expres
Upozornění: Zvýrazněny jsou skladby, na kterých se podílel umělec Santiago Aout. ×
Podobné tituly
Informace o albu
Pro svůj první snímek určený do kin Sugarlandský expres (1974) si Steven Spielberg vybral skutečný příběh, který se stal v roce 1969 v Texasu. Tehdy mladá žena pomohla svému manželovi uprchnout z nápravného zařízení a vydala se s ním za jejich synem, kterého jim soud odebral a určil k adopci. Cestou vzali jako rukojmí mladého policistu. Po dvanáctihodinovém útěku jejich pouť skončila pod policejními kulkami v texaském městečku Bryan. Tolik skutečnost. Spielberg a jeho scenáristé Hal Barwood a Matthew Robbins provedli několik změn – prodloužili útěk dvojice před zákonem o plný den, pojali ho jako honičkovou komedii a samozřejmě změnili konec na happy end. Velkým kladem filmu jsou herecké výkony Goldie Hawnové a Williama Athertona (ústřední dvojice manželů), prakticky neznámého Michaela Sackse (rukojmí) či westernového veterána Bena Johnsona (policejní kapitán) a také Spielbergův smysl pro vizuální ztvárnění akčních scén. Úlohu malého Langstona, kvůli němuž se všechno seběhlo, vytvořil Harrison Zanuck, dvouletý syn producenta Richarda D. Zanucka a herečky Lindy Harrisonové (známé postavou Novy v původní Planetě opic), který u filmu zůstal i v dospělém věku a dnes je odborníkem na vizuální efekty v trikové firmě Johna Camerona Digital Domain. Sugarlandský expres byl uveden v soutěži na MFF v Cannes, odkud si odnesl Cenu za scénář. Ani úspěšné festivalové uvedení, ani velmi dobré recenze však nezabránily komerčnímu propadu. Spielberg si z toho vzal náležité poučení a ve svém dalším snímku nečerpal ze skutečnosti, ale z fikce. Vyplatilo se mu to stonásobně. Následující Čelisti (1975) se staly jedním z komerčně nejúspěšnějších filmů všech dob.
DIGITÁLNĚ REMASTEROVÁNO A PLNĚ RESTAUROVÁNO
Zvukové formáty UHD: česky DTS Digital Surround 2.0 / anglicky Dolby TrueHD 5.1 / francouzsky DTS Digital Surround 2.0 / italsky DTS Digital Surround 2.0 / japonsky DTS Digital Surround 2.0 / kastilsky DTS Digital Surround 2.0 / španělsky (Latinská Amerika) DTS Digital Surround 2.0
Titulky UHD: české, anglické pro neslyšící, dánské, finské, francouzské, francouzské (Kanada), holandské, italské, japonské, kastilské, norské, španělské, švédské
Bonusy:
• Z archivu na obrazovku: Umění obnovy filmového dědictví Universal
• Filmová upoutávka
Diskuze k albu